Kategorie

Překladatelské miniatury

126 běžná cena 135 Kč

Poštovné jen 39
nejnižší v ČR

Nakladatel: Karolinum
ISBN: 9788024625010
Jazyk: Čeština
Vazba: brožovaná
Počet stran: 114
Zařazení: monografie literární překlady teorie překladu

Nákupem získáte tyto dva krásné dárky

Limitovaná sběratelská záložka 1.

Víte, jak v uměleckém textu přeložit šifru? Nebo záměrné gramatické a pravopisné chyby? Anebo různojazyčné pasáže? Máte představu o tom, jakým způsobem se mohou v cílovém textu projevit překladatelovy naturalizační zásahy? Otázkám translace těchto a dalších zajímavých jevů je věnována podstatná část naší monografie. A nejen jim. K problematice adekvátního uměleckého překladu se přistupuje na základě pojednání o klíčových kapitolách teorie uměleckého překladu: o přeložitelnosti, o ekvivalenci a adekvátnosti, o zaměření uměleckého překladu na čtenáře. Publikace je určena všem zájemcům o jazyky, beletrii a překládání.
Proč jsme tak levní?
Tato knížka je o 6% levnější než jinde. Díky čemu držíme ceny tak nízko?
Vyladili jsme logistiku
Mákli jsme si. Naše sklady a distribuční cesty fungují efektivně.
Šetříme na reklamě
Místo drahé reklamy vám radši dáme lepší služby. A taky nižší ceny.
Na dopravě nerýžujeme
Velké e-shopy si zvyšují marži vyšší cenou dopravy. U nás máte dopravu za 39.
Díky tomu vám dáme knihu Překladatelské miniatury jen za 126 Kč.