Překlad do češtiny je krkolomný, věty působí nesrozumitelně formulované. O nekvalitě překladu svědčí i gramatické a místy nesmyslné formátování. Díky tomu jde o bolestivé čtení, ale sdělení v jádru předáno je a v tomto ohledu je kniha hodnotná.
Upřímně řečeno, očekával jsem od knihy více praktických informací k tomu, jak se dobře vypracovat na obchodníka. Kniha je skvěle a odborně napsaná, ale 80% je to psychologie, což není špatně, ale název knihy by neměl být pojmout takto. Pokud bych mě dát sám za sebe název této knize, bylo by to, "psychologie obchodníka" aneb jak pracovat sám se sebou.