Skvělá kniha, ale proboha kdo to překládal? Nějaký Mongol? Nikdy bych nevěřil, že při překladu ze slovenštiny do češtiny může vzniknout něco tak otřesného!! Gramatické i mluvnické chyby v každám odstavci dávají vzniknout jakési zpotvořené "českoslovenštině", která se místy nedá ani číst. To to nikdo nečte než jde kniha do tisku?!