Mezi u nás dosud vydanými díly Mo Jena považuji "Velký třesk" za slabší. Přesto jsem se dobře bavil. Navíc se to dobře čte - chválím proto i překladatele Denise Molčanova.
Moje první čínská kniha a ani to nebyl takovej porod, jakej jsem očekával, vzhledem k tomu, že již několik let zdárně bojuji s literaturou korejskou a japonskou, jež jsou zábavný asi jako kolonoskopie.
Mo Jen vydal loni už dvě knížky v češtině a obě dvě měly dohromady asi 34 000 stran, takže jsem je raději vynechal. Já totiž na takový romány nemám čas. Musím totiž chodit do p... číst celéráce a na záchod. hešteg life.
Velký třesk je novela s autobiografickými prvky. Ne, to neznamená, že je to o letních kinech kam jezdíte autem, jak by mohlo slovíčko autobiogaf svádět. Ve skutečnosti Mo Jen popisuje mládí v Číně - očividně to tam bylo stejně zábavný jako u nás + tam měli asiatky. Musím říct, že příběh, který je o starý vetřasce a jedný mladý buchtičce není zrovna nejvíc napínavá story všech dob, ale Mo Jen je dobrej vypravěč a všechno to uteklo vlastně docela příjemně - a konec byl smutnej asi jako tepláky na italských turistech.