Košík
zboží
(prázdné)
Český jazyk, stejně jako jiné jazyky, přejímá slova z jiných jazyků. Takovým přejatým cizím slovům se říká přejímky. Taková slova zůstávají v původním jazyce a nikterak se neupravují (např. snowboard, fantasy či rock) nebo dochází k jejich drobné úpravě (např. biftek, gól nebo džíny). Čeština přijímá cizí slova z mnoha jazyků, nejčastěji z jiných slovanských nebo germánských. Najde se ale i řada slov, která jsme přejali i z jiných, méně obvyklých jazyků, např. slova armáda nebo bandita jsme přejali ze španělštiny, slova pyžamo a balkon z perštiny, slovo panda z nepálštiny nebo vatra z rumunštiny. Cizí slova, přejatá do českého jazyka můžeme nalézt ve slovnících cizích slov.